Scusatemi per la momentanea assenza.
Comunque ci tenevo a precisare che una traduzione qualunque è comunque soggetta a interpretazioni da parte di chi traduce. Il dubbio mi è sorto perchè più che interpretare il testo della Newsletter di Paolini, leggendo l'articolo postato da Sborny sembrava più un'interpretazione dell'articolo di Max che la traduzione di Paolini.
La news inviata da Max è datata 6 Agosto 2008, mentre la pubblicazione di Sborny è del giorno 24 Agosto 2008, quindi di certo Max non ha copiato quella di Sborny. Ovviamente nè io, nè Max, nè nessun altro membro dello Staff di EragonItalia si permette di dire che abbiamo il monopolio delle News. Finche si tratta di News uguali, non ci sono problemi, ma dato che in questo caso si tratta di una traduzione su cui ci sono dubbi su chi sia l'autore, ho deciso di intervenire.
Tradurre un brano è abbastanza difficile, soprattutto se si tratta di un brano in Americano e non nell'Inglese che tutti noi studiamo a scuola. Posso dirvi per certo che ci vuole almeno una mezz'ora per ottenere una traduzione soddisfacente e che NESSUNA traduzione è uguale ad un'altra. Io stessa avevo tradotto la Newsletter di Chris e posso garantirvi che solo alcune frasi erano simili a quelle usate da Max.
Il dubbio mi è sorto per questo motivo.